Documentation, obtained as a result of a genealogical research and archival inquiries, derives from various periods of history, occurs in various languages (Latin, old Polish, German, Russian) and is written down with various alphabets (szwabacha, black letter, Cyrillic alphabet)
We help to break the language barrier and provide documents’ interpretation and translation of historical materials, law acts or correspondence.
Option 1: Normal Translation
Committed document’s translation with historical commentary. This translation doesn’t have law force.
Option 2: Certified Translation
Document’s translation needed to all sorts of office, judicial proceedings, proprietary matters, citizen confirmation and legalization of the visit in Poland. We realize these translations cooperating with sworn translators from Wordit.pl company.